Page 21 - Monaco Economy 120
P. 21

RENCONTRE AVEC CEUX QUI ONT FAIT MONACO ÉCONOMIE  MEETING WITH THE PLAYERS WHO CREATED MONACO ÉCONOMIE


           Liana Caso Bertaggia




           Fra chement dipl mée d’un Master en économie et management de   Straight after graduating with a Masters degree in Economics and
           l’Université de Bocconi en Italie, elle arrive à Monaco pour rentrer   Management from the University of Bocconi in Italy, she came to
           dans la vie active o  elle exercera pendant environ   ans au sein   Monaco to start her professional career and worked for about 3 years
           d’une société d’incentive : Conference International. Président Ad-  in an incentive company, Conference International. She has been the
           ministrateur Délégué de l’agence Davidson Communication depuis   Chairman and Managing Director of Davidson Communication Agency
           mars 1   , elle est directrice de publication du Monaco  conomie.  since March 1995; she is the Publication Director of Monaco Economie.

           Après 26 ans à la t te du m me maga ine,                                   After 26 years at the head of the same
           quel domaine a subi la plus grande évolution ?                             magazine, what area has undergone the
           C’est incontestablement la technologie em-                                 most changes?
           ployée à la réalisation du magazine qui a subi                             Without a doubt the technology used to
           les plus grands changements, ce qui a eu                                   produce the magazine has undergone the
           pour conséquence de changer notre façon de                                 greatest evolution, changing the way we work.
           travailler. Il faut se rappeler que dans les années                         ou have to remember that in the nineties we
           90, nous travaillions sur films quadricolores. En                          were working on four-colour film. In fact, we
           effet, il fallait confier nos fichiers à l’imprimeur                       had to entrust our files to the printer on a disc
           sur un disque ou un zip, celui-ci les flashait pour                        or a zip which were flashed to obtain the 4
           obtenir les 4 films : cyan, magenta, jaune et noir                         films: cyan, magenta, yellow and black as well
           ainsi qu’un cromalin . Si la sortie était validée,                         as a cromalin . If the output was validated,
                                                                                                 1
                          1
           l’imprimeur pouvait alors graver les plaques,                              the document was inked onto photosensitive
           les caler en machine et lancer l’impression. Le                            plates, then the printer would wedge them in
           procédé était long et assez fastidieux, il coûtait                         the machine and start printing. The process
           cher et nous privait alors de toute flexibilité. Le,                       was long and laborious; it was expensive and
           et encore moins les changements de dernière                                prevented any flexibility.  ast minute changes
           minute n’étaient pas possibles.                                           © Studio Phénix  were impossible.


           Sortir un N°120, surtout lorsque c’est un                                  Releasing a 120th issue, especially when
           trimestriel, n’est pas donné à tout le monde. Qu’est ce qui explique   it’s a quarterly is not within everyone’s power. How do you explain
           ce succès ?                                              this success?
           Sans hésitation : mon équipe ! Le relationnel de mes collaborateurs est,   Without hesitation: my team  I think that the relationship between
           je pense, la clé de cette réussite. Ce n’est pas toujours la même personne   my colleagues is the key to this success. The same person doesn’t
           qui endosse le rôle de « locomotive », il y a comme un passage de relais   always take on the role of “leader,” there is a kind of handover that
           qui se fait naturellement. Nous débattons souvent, nous nous disputons   occurs naturally. We often debate, we sometimes argue, but we always
           parfois mais en sortons toujours grandis. Les décisions se prennent   grow. Most decisions are taken collectively and I very rarely have to
           majoritairement de façon collégiale et il est très rare que je doive tran-  make a decision on an issue. The many and different opinions of the
           cher sur une question. Les avis multiples et différents des personnes   people who work on the magazine provide a diverse approach with
           qui travaillent sur le magazine permettent une approche plurielle avec   new perspectives, sometimes with questions and above all with a
           de nouvelles perspectives, parfois des remises en question et surtout   steady desire to improve.
           une continuité dans l’envie de s’améliorer.
                                                                    What future do you see for Monaco Economie?
           Quel avenir voye -vous pour Monaco  conomie ?            We are developing at our own pace and I am proud of the progress
           Nous progressons à notre rythme et je suis fière de l’évolution parcourue.   we have made. I hope to be able to sustain the recognition that this
           J’espère pouvoir conserver la reconnaissance aujourd’hui accordée à   quarterly has received. In any case, that is the challenge we have set
           ce trimestriel. C’est en tout cas la tâche que nous nous fixons pour les   ourselves for the years to come. Perhaps we will give more space to
           années à venir. Peut-être accorderons-nous plus de place à l’humain dans   the human element in our next editions, putting more emphasis on
           nos prochaines éditions, mettre d’avantage les hommes et les femmes   the men and the women who make Monaco what it is today rather
           qui font Monaco plutôt que les entités dans lesquelles ils exercent…   than the companies where they work  this is one of our leads, to be
           C’est l’une de nos pistes, à suivre…                     continued


           1. Epreuve couleur pouvant servir de bon à tirer et de référence couleur pour le tirage d'un document   1. Colour proof that can be used as a proof sheet and as a colour reference when printing a document
            ou d'un projet d'impression.                             or for a printing project.

                                                                                                                             21
   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26