Page 24 - Monaco Economy 120
P. 24
MONACO ÉCONOMIE
© robuart
L’impression et façonnage Printing and finishing
L’imprimeur démarre par le gravage des plaques The printer starts by engraving the plates using a CTP (computer to plate ; for this
à l’aide d’un CTP (computer to plate), pour cette step the plate to be engraved is wrapped around a cylinder and is laser engraved.
étape, la plaque à graver s’enroule autour d’un cylindre Four plates (cyan, magenta, yellow and black are needed each time for each group of
et un laser vient la graver. Il faut à chaque fois 4 plaques 8 pages. It then moves on to “machine setting”, and again there is a whole series of steps
(cyan, magenta, jaune et noir) pour chaque groupe de to get to the actual printing.
8 pages. Il passe ensuite au « calage machine » , là
encore s’ensuit toute une série d’étapes pour arriver à Throughout the printing process the sheets are extracted from
l’impression proprement dite. the press to be analysed with a densitometer which controls the
uniformity of the ink and the stability of the colours. The order of
Tout au long de l’impression, les feuilles sont extraites the printing is all the backs are printed first and then all the fronts.
de la presse afin d’être analysées au densitomètre pour In this way the complete impression is put on pallets and sent to a
contrôler ainsi la régularité de l’encrage et la stabilité finishing unit.
des couleurs. Concernant l’ordre d’impression, nous
imprimons d’abord tous les versos et ensuite tous les The finishing is the final stage of the printing.
rectos. Ainsi, l’ensemble de l’impression se retrouve A series of operations will give the magazine
sur des palettes et est acheminée vers une unité de its final look, as it is when you find it on
façonnage. newsstands. There is first a folding stage,
the quires are folded in a precise direction
Le façonnage est l’étape finale de l’impression. Il s’agit and then assembled, one after the other. © Sabelskaya
d’une série d’actions qui va donner au magazine son as- Then comes the trimming stage with
pect final tel qui l’est lorsque vous le retrouvez en kiosque. a trimmer (top, bottom and right
Il y a d’abord une étape de pliure, les cahiers sont pliés to eliminate lost edges and thus
dans un sens précis et ensuite assemblés, les uns à la obtain the finished product.
suite des autre. Puis vient l’étape de massicotage avec
une coupe au trilame (haut, bas et droite) afin d’éliminer The magazines are finished,
les bords perdus et réaliser ainsi un produit fini. all that remains is to take
care of the packaging and
Les magazines sont terminés, il ne reste qu’à s’occuper the packing for them to be
de l’emballage et du conditionnement en vue de procéder delivered according to the defined
à la livraison suivant le dispatching défini. dispatching orders.
24