Page 24 - Monaco Economy 120
P. 24

MONACO ÉCONOMIE











































             © robuart


                               L’impression et façonnage     Printing and finishing
              L’imprimeur démarre par le gravage des plaques      The printer starts by engraving the plates using a CTP (computer to plate ; for this
              à l’aide d’un CTP (computer to plate), pour cette   step the plate to be engraved is wrapped around a cylinder and is laser engraved.
              étape, la plaque à graver s’enroule autour d’un cylindre   Four plates (cyan, magenta, yellow and black  are needed each time for each group of
              et un laser vient la graver. Il faut à chaque fois 4 plaques   8 pages. It then moves on to “machine setting”, and again there is a whole series of steps
              (cyan, magenta, jaune et noir) pour chaque groupe de   to get to the actual printing.
              8 pages. Il passe ensuite au « calage machine » , là
              encore s’ensuit toute une série d’étapes pour arriver à   Throughout the printing process the sheets are extracted from
              l’impression proprement dite.               the press to be analysed with a densitometer which controls the
                                                          uniformity of the ink and the stability of the colours. The order of
              Tout au long de l’impression, les feuilles sont extraites   the printing is all the backs are printed first and then all the fronts.
              de la presse afin d’être analysées au densitomètre pour   In this way the complete impression is put on pallets and sent to a
              contrôler ainsi la régularité de l’encrage et la stabilité   finishing unit.
              des couleurs. Concernant l’ordre d’impression, nous
              imprimons d’abord tous les versos et ensuite tous les   The finishing is the final stage of the printing.
              rectos. Ainsi, l’ensemble de l’impression se retrouve   A series of operations will give the magazine
              sur des palettes et est acheminée vers une unité de   its final look, as it is when you find it on
              façonnage.                                  newsstands. There is first a folding stage,
                                                          the quires are folded in a precise direction
              Le façonnage est l’étape finale de l’impression. Il s’agit   and then assembled, one after the other.      © Sabelskaya
              d’une série d’actions qui va donner au magazine son as-  Then comes the trimming stage with
              pect final tel qui l’est lorsque vous le retrouvez en kiosque.   a trimmer (top, bottom and right
              Il y a d’abord une étape de pliure, les cahiers sont pliés   to eliminate lost edges and thus
              dans un sens précis et ensuite assemblés, les uns à la   obtain the finished product.
              suite des autre. Puis vient l’étape de massicotage avec
              une coupe au trilame (haut, bas et droite) afin d’éliminer   The magazines are finished,
              les bords perdus et réaliser ainsi un produit fini.  all that remains is to take
                                                          care of the packaging and
              Les magazines sont terminés, il ne reste qu’à s’occuper   the  packing  for  them  to  be
              de l’emballage et du conditionnement en vue de procéder   delivered according to the defined
              à la livraison suivant le dispatching défini.  dispatching orders.

        24
   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29