Page 102 - Monaco Economy 117
P. 102
Dossier Spécial NOUS… LES FEMMES !!! par Milena Radoman
NOUS… LES FEMMES !!! / WE… WOMEN!!!
« Le girl power » “Girl power”
en marche in action
At the head of several
design and decoration
A la tête de plusieurs boutiques, Sabrina
boutiques de design Monteleone-Oeino has
et décoration, Sabrina chosen an essentially
Monteleone-Oeino a feminine approach.
choisi une force de frappe © Yvan Grubski
essentiellement féminine. « Je n’ai peur de personne. Pour s’imposer, il faut avoir du caractère »
“I’m not afraid of anyone. You have to have character to make your mark”
Petite fille, Sabrina Monteleone-Oeino affichait déjà son caractère indépen- Sabrina Monteleone-Oeino had already revealed her independent character
dant : « J’ai toujours été la cheffe à l’école, celle qui commande », explique as a little girl: “I was always the boss at school, the one in charge”, explains
cette Monégasque d’origine italienne qui a attrapé le virus de la mode au this Monegasque of Italian origin who caught the fashion bug in the cradle.
berceau. Son père, tailleur pour hommes et sa mère, qui concevait des robes Her father, a men’s tailor and her mother, who designed haute couture
de haute couture, lui ont transmis le goût pour les tissus et les tendances. Et clothes, gave her a taste for fabrics and trends. And as a young woman
la jeune femme a vite ouvert des boutiques de prêt-à-porter et de décoration she soon opened ready-to-wear and decoration boutiques in Monaco and
’
à Monaco et Miami. Lentrepreneuse s’est rapidement spécialisée dans le Miami. Our entrepreneur soon specialised in interior design. Her mission:
design d’intérieur. Sa mission : aménager appartements, chalets ou yachts fitting out apartments, chalets and yachts. This business magnate heads up
dans leur intégralité. Cette cheffe d’entreprise est à la tête de six boutiques, six boutiques from Monaco to Saint-Jean-Cap-Ferrat. And she has a team
de Monaco à Saint-Jean-Cap-Ferrat. Et d’une équipe composée d’architectes, composed of architects, designers, specialists in fabric and tableware,
designers, spécialistes de tissus, d’arts de la table, de conseillers en vente et sales consultants and delivery personnel. It is an essentially feminine
de livreurs. Une équipe essentiellement féminine. « C’est le Girl Power ! Sur 33 team. “It’s girl power! There are barely five boys among the 33 people. But
personnes, il y a à peine 5 garçons. Mais nous ne faisons pas de discrimination there is no positive discrimination” the 52-year-old managing director says
positive », lance, amusée, la dirigeante de 52 ans. Sabrina travaille d’ailleurs laughingly. Sabrina works with her sister Sophie who manages the super
avec sa sœur Sophie, qui gère les projets des super yachts (de 60 à 180 m), yacht projects (from 60 to 180 m) and her daughters Carla and Manola
et ses filles Carla et Manola, designers graphique et intérieur. who are graphic and interior designers.
« On peut être féminine et compétente à la fois » “One can be feminine and competent at the same time”
Si la décoration est un métier féminin, il a fallu s’imposer dans un univers Though decoration is a feminine profession, one still needs to impose
très masculin. Auprès de la clientèle aussi bien que sur les chantiers. oneself in a very much male oriented universe. This is so both with clients
« 80% de mes clients sont des hommes. C’est souvent l’homme qui choisit and on building sites. “80% of my clients are men. When there are large
dès qu’il y a des montants financiers importants en jeu. Sur les chantiers sums of money involved the man is often the one who makes the choices.
navals, je suis souvent la seule femme. On me fait bien comprendre que je I am often the only woman present in the shipyards. They make it clear
fais un métier d’homme », constate Sabrina Monteleone-Oeino, qui ne se to me that I’m doing a man’s job”, says Sabrina Monteleone-Oeino, who
laisse pas faire. « Je viens toujours avec mes talons, exprès, pour montrer doesn’t allow herself to be pushed around. “I always attend wearing high
qu’on peut être féminine et compétente à la fois… » heels to show that you can be feminine and competent at the same time…”.
« Il faut penser à tout » “You have to think of everything”
Cette mère et épouse du designer norvégien coté Espen Oeino a réussi This mother, the wife of the Norwegian high ranking designer Espen Oeino,
à concilier vie professionnelle et familiale. « Il faut penser à tout. Je has managed to reconcile work and family life. “You have to think of
suis femme d’entreprise, épouse, gère différentes résidences, j’aime y everything. I’m a businesswoman, a wife, I run various residences, I like to
faire des travaux, recevoir… » Depuis 2018, elle participe à un groupe de refurbish them, to entertain…”. She has been participating in a discussion
discussion d’une trentaine de femmes actives. « A Monaco, il y a des group attended by about 30 working women since 2018. “There are smart
cheffes d’entreprise intelligentes: Gaëlle Tallarida (Monaco Yacht Show), entrepreneurs in Monaco: Gaëlle Tallarida (Monaco Yacht Show), Ornella
Ornella Barra (Walgreens Boots Alliance), Bettina Ragazzoni (KPMG)… Il Barra (Walgreens Boots Alliance), Bettina Ragazzoni (KPMG)… It is important
est important d’échanger et de s’entraider », souligne la dirigeante de for us to exchange ideas and to help each other,” the manager of Sabrina
Sabrina Monte-Carlo. Monte-Carlo emphasises
102

