Page 55 - Monaco Economy 119
P. 55

Agence des étrangers :                             Agence des Etrangers:

          une façade « classée »                             A “listed” façade soon to

          bientôt rénovée                                    be renovated



          La prime pour la restauration du bâti remarquable a un objectif évident :   Government aid for the restoration of remarkable buildings has an obvious
          rénover le patrimoine de la Principauté grâce à un coup de pouce financier   objective: to renovate the Principality’s heritage thanks to a financial boost
          (30% du montant des travaux). Et certains syndics ont saisi la balle au   (30% of the cost of the work); and some residential property management
          bond. C’est le cas de l’Agence des étrangers qui va lancer un ravalement   syndicates have jumped at the chance. This is the case of the Agence des
          de l’une des façades du 1, place d’Armes.  « Il s’agit d’une reprise de   Etrangers, which is about to start renovation of one of the facades of 1
          façade classée en peinture minérale. Ce bâtiment remarquable est traité   place d’Armes. “This is a listed façade renovation, using mineral-based
          à l’ancienne et il faut une peinture la plus proche de l’existante, naturelle   paint. This remarkable building is treated in the old-fashioned way and
          et sans solvant », explique le gestionnaire Patrick Cerutti, qui témoigne   you need a paint that is closest to the existing one, natural and solvent-
          de l’engouement des copropriétaires devant la mesure étatique : « La   free,” explains Manager, Patrick Cerutti, who testifies to the co-owners’
          reprise de maçonnerie, elle aussi, doit ainsi être exécutée à l’ancienne,   enthusiasm about the state measure: “Renovation of the masonry, too, must
          à base de chaux. De tels travaux sur du bâti remarquable  impliquent   be executed in the old-fashioned way, using lime. Such work on remarkable
          un surcoût de 20% par rapport à un ravalement classique. Une telle   buildings involves an additional cost of 20% compared to a conventional
          aide, c’est une aubaine ! »                        renovation, so this aid is a godsend!” The syndicate then called on the
          Le syndic a alors fait appel à la société monégasque Viotti & Soulier,   Monégasque company, Viotti & Soulier, known in the Principality since
          connue en Principauté depuis 1939 pour ses réalisations (trompe-l’œil   1939 for its achievements (trompe-l’oeil and panoramics, reconstruction
          et panoramiques, reconstitution d’ancien, et imitation de marbre ou   of old buildings and imitation marble/wood, patinas, Venetian stucco,
          bois, patines, stucs vénitiens, effet de chaux, dorures, argenture, etc.).  limestone effect, gilding, silvering and so on). The syndicate does have
          Le syndic, lui, est débordé. Aides à l’isolation, mise en place de locaux   a lot on its plate: aid for insulation, installation of waste-disposal areas,
          poubelles, remplacement de fenêtres, audit énergétique… L’Agence des   replacement of windows, an energy audit. The Agence des Etrangers,
          étrangers, qui gère un parc de 200 immeubles, a initié des demandes   which manages a park of 200 buildings, has initiated requests for aid
          d’aides auprès des Fonds Blanc et Vert. « Cela implique beaucoup de   from the White Fund and the Green Fund. “It involves a lot of paperwork
          travail et de paperasse, on est en brasse coulée », sourit Patrick Cerutti.  – so it’s slowly but surely,” smiles Patrick Cerutti.


































         © Davidson

                                                                                                             53
   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60