Page 94 - Monaco Economie 126
P. 94

NEWS





              EVER Monaco s’ouvre à toutes formes                                     EVER Monaco opens up to
              de mobilité durable                                             all forms of sustainable transport


              La 18  édition d’EVER Monaco, qui se tiendra les 11 et 12 mai 2023 à l’Espace   The 18  edition of EVER Monaco, which will be held on
                                                                                   th
                  e
              Fontvieille, s’ouvre à la mobilité aérienne propre.            May    and   ,      at the  space Fontvieille, is focusing
              Depuis 2006, EVER Monaco s’est toujours consacré au futur de nos énergies et de   on clean air mobility.
              nos déplacements. Après les voitures, deux-roues, véhicules industriels, d’habitat   Since 2006, EVER Monaco has always focused on the future
              durable ou de construction propre, l’exposition monégasque s’ouvre aujourd’hui   of energy and travel. After cars, two-wheelers, industrial
              au domaine de la mobilité aérienne. « Après avoir traité toutes les formes de   vehicles, sustainable housing and clean construction, the
              déplacement sur terre ou sur l’eau il est logique que nous nous intéressions   Monegasque exhibition is now expanding to the field of air
              également à ce qui devrait se passer dans                                         transport. “After having dealt with all
              les airs. L’urgente décarbonation de notre                                        forms of movement on land or water,
              économie est désormais possible dans tous                                         it is logical that we should also be
              les secteurs, et nous souhaitons soutenir                                         interested in what should happen in
              les secteurs les plus émissifs dans leur                                          the air. The urgent decarbonisation
              démarche de réduction de leur empreinte                                           of our economy is now possible in all
              environnementale en favorisant des syner-                                         sectors, and we intend to encourage
              gies et des prises de conscience », estime                                        the most polluting sectors in their
              son président Bernard Fautrier.En plus de la                                      efforts to reduce their environmental
              traditionnelle zone d’exposition (et d’essai !),                                  footprint by promoting synergies
              des tables rondes (accès gratuit) réuniront                                     © EVER Monaco  and building awareness”, says
              comme chaque année des personnalités                                              its president Bernard Fautrier.
              du monde du développement durable. Elles                                          Questions of energy sobriety and
              seront consacrées aux questions de sobriété énergétique et électromobilité, aux   electromobility, energy prospects for 2050 and the Blue
              prospectives énergétiques à l’horizon 2050 ou encore à la l’Economie bleue.  Economy will be addressed.


              Adieu aux centres Covid                                            Farewell to the Covid Centres


              Après plus de trois ans d’activité et dans un contexte   After more than three years of service, in a context of a decreasing rate of incidence of the
              de baisse du taux d’incidence, le Gouvernement a   disease, the Government has announced the closure of the centres dedicated to health
              annoncé la fermeture des centres dédiés à la gestion   crisis management, located at the Rainier III Auditorium. The Covid-19 call centre, the
              de la crise sanitaire, situés à l’Auditorium Rainier III.   screening centre, the home monitoring centre and the epidemiological investigation unit
              Le centre d’appels Covid-19, le centre de dépistage,   closed their doors on March 31, thus putting an end to the epidemiological monitoring
              le centre de suivi à domicile et la cellule d’enquêtes   and PCR tests organised by the authorities. From now on people wishing to carry out a
              épidémiologiques ont fermé leurs portes le 31 mars,   PCR test must go to the laboratory of their choice. Pharmacies continue to offer Rapid
              mettant ainsi fin au suivi épidémiologique et à la   Antigenic Tests. The vaccination centre has been relocated to the Princess Grace Hospital.
              réalisation des tests PCR organisés par les autorités.   The government has decided to lighten the health measures in force with the end of the
              Depuis lors, les personnes souhaitant réaliser un test   systematic isolation of people who test positive for Covid-19 and, above all, of the vaccination
              PCR doivent se rendre dans le laboratoire de ville de   obligation for health care workers. This measure allows for the reintegration of suspended
              leur choix. Les officines de pharmacie continuent de   staff. According to the Department of Social Affairs and Health, the number of suspended
              proposer la réalisation de Tests Rapides Antigéniques.                                         personnel in the
              Le centre de vaccination a quant à lui été délocalisé                                          Principality was
              au Centre Hospitalier Princesse Grace.                                                         38  in  total,
              Le gouvernement a décidé d’alléger le dispositif                                               including  23
              sanitaire en vigueur avec la fin de l’isolement systé-                                         CHPG  agents,
              matique des personnes testées positives au Covid-19                                            3 independent
              mais surtout de l’obligation vaccinale pour les soi-                                           professionals
              gnants. Cette mesure permet ainsi la réintégration                                             and  12  health
              des personnels suspendus. Selon le département                                                 care assistants
              des affaires sociales et de la santé, le nombre de                                             working in health
              personnels suspendus en Principauté était de 38                                                care companies.
              au total dont 23 agents du CHPG, 3 professionnels
              libéraux et 12 auxiliaires de vie travaillant dans des
              sociétés de service à la personne.



        94


       ME_126.indd   94                                                                                                13/04/2023   11:33
   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99