Page 91 - Monaco Economy 123
P. 91
Le tourisme de luxe multiplié par trois Luxury Tourism to Triple Within Ten
dans les dix ans Years
L’Europe est la première destination mondiale pour le tourisme de luxe, Europe is the world’s leading destination for luxury tourism, which is estimated
dont la recette est estimée sur le sol européen entre 130 et 170 milliards to generate between 130 and 170 billion euros per year. France, with the
d’euros par an. La France, avec la Côte d’Azur et Paris, est en tête avec Côte d’Azur and Paris, is in the lead at more than 20 billion euros. A study
plus de 20 milliards d’euros. Une étude menée pour European cultural conducted for the European Cultural and Creative Industries Alliance (ECCIA),
and creative industries alliance (ECCIA), qui regroupe des marques de which groups together luxury brands, suggests that these figures could triple
luxe, tend à montrer que ces chiffres pourraient tripler dans la décennie in the coming decade. While tourist in the luxury category occupy only 2%
à venir. Alors que les touristes de la catégorie luxe occupent seulement of the tourist accommodation, they generate 22% of the overall European
2% des structures d’accueil, ils génèrent 22% des recettes européennes revenue and 33% of the spending on cultural attractions, entertainment and
globales et 33% des dépenses culture, divertissement et shopping. Par shopping. In addition, the luxury hotel guests who are responsible for the
ailleurs, les clients de l’hôtellerie de luxe, qui emploie deux fois plus de employment of twice as many staff as the traditional hotel industry, spend
personnel que l’hôtellerie classique, dépensent huit fois plus que la moyenne. eight times more than the norm. According to Bénédicte Epinay, general
Pour Bénédicte Epinay, déléguée générale du delegate of the Comité Colbert, which groups
Comité Colbert, qui représente 60 maisons de together 60 French luxury brands, “there is room,
luxe françaises, « il y a matière, avec les bonnes using the right European strategies, to develop
stratégies européennes, à développer et orienter and direct tourism towards sustainability and the
le tourisme vers le durable et la nature. » Matteo environment.” Matteo Lunelli, President of ECCIA,
Lunelli, président de l’ECCIA, souligne qu’« un points out that “a plan for the development of high-
plan pour le développement du tourisme haut end tourism in Europe could lead to an increase
de gamme en Europe pourrait conduire à une in business in the sector that could reach 520
augmentation de la valeur du secteur à 520 billion euros per year between 2030 and 2035”.
milliards d’euros par an, entre 2030 et 2035 ».
Circé ouvre ses portes Circé Opens its Doors
Le restaurant Circé, à Beaulieu-sur Mer, vient d’ouvrir ses portes dans les The restaurant Circé has just opened its doors in Beaulieu-sur Mer in
anciens « Salons de la Rotonde ». Bâtiment classé aux bâtiments de France the former “Salons de la Rotonde”. The building designed by the Danish
réalisé par l’architecte danois Tersling, il fut inauguré en 1904. Ouvert architect Tersling was inaugurated in 1904 and is listed as a French
de mai à fin septembre, du mardi au samedi ainsi que tous les soirs de historical building. Open from May until the end of September, Tuesday thru
juillet et d’août, le restaurant propose une carte entremêlant raffinement Saturday, and every evening in July and August, the restaurant proposes a
et produits nobles en provenance des meilleurs artisans locaux, autour menu based on Mediterranean cuisine that combines refinement with high
d’une cuisine méditerranéenne. Le Circé offre également la possibilité quality products from the best local producers. Every Sunday in May, June
de bruncher dans un cadre exceptionnel, tous les dimanches du mois de and September there is a brunch to be enjoyed at Le Circé, served in an
mai, juin et septembre. Partiellement ou totalement privatisable Circé exceptional setting. Throughout the year Le Circé can be totally or partially
permet de sublimer réceptions privées et événements professionnels reserved for private receptions and professional events that will be made
tout au long de l’année grâce à son savoir-faire. Niché sur les hauteurs special thanks to its savoir-faire. Located above the marina, a stone’s throw
du port de plaisance, à deux pas du Casino, cet édifice majestueux offre from the Casino, this majestic building has a stunning panoramic view of
une vue panoramique imprenable sur la mer et le Cap-Ferrat où ses deux the sea and Cap-Ferrat, where its two terraces are an ideal spot to spend
terrasses invitent à des moments suspendus dans le temps. moments suspended in time.
91

